2009年9月23日 星期三

9/23 法文筆記 à, la et à l' , de,des, du

這次真的是再一次領教到這些詞類的問題..希望這次能從此就記起來了...

à= to 去那裡的介系詞.

à + 城市不用定冠詞, 但加上國名有定冠詞就有變化
Je vais au Françe , Je vais à Taipei
à + le = AU....Ja vais au Louvre. ( 陽性地名)
à + les =AUX ...Ja vais aux Invalides (名詞是複數要用aux)
à + la et à + l' = pas de changement
Ja vais à la Bastille.
Je vais à l'Opéra. (陰性地名或地名的第一個字母是母音開頭)
J’emmène ma mère au salon de coiffure.
Emmener = to take someone to somewhere


De La, Du, Des....de + articles définis.
DE..., DES, DU ...FROM 用法..從那來的介系詞..
例句...

Je reviens du BUREAU vers 18h30 (DE + LE BUREAU)我從辦公室回來約18點半.
Je viens de la GARE (我從從車站來的)
JE VIENS DES TOILETTES (我從廁所來)


DE..., DES, DU ...誰的...(OF)用法...
De + Le = Du....Les chaussures du père (de+ le père)
De + les = Des ....Les chaussures des Martiens

De la mère, de l'enfant, du père, des Martiens.

DE LA ET DE L' = pas de changement
les chaussures de la mère = les chqussures de l'enfant

沒有留言: